专业字典>英语词典>indirect discourse翻译和用法

indirect discourse

英 [ˌɪndəˈrekt ˈdɪskɔːs]

美 [ˌɪndəˈrekt ˈdɪskɔːrs]

n.  同 indirect speech; 间接引语

柯林斯词典

  • 同 indirect speech
    Indirect discourseis the same asindirect speech.

    双语例句

    • He creatively inserts symbolism into the post-apartheid South Africa theme in Disgrace. And the ambiguity and indeterminancy created by the internal focalization and the use of free indirect discourse make the novel endowed with characteristics of postmodernism.
      他创造性地将象征主义融入到《耻》的南非后种族隔离主题中,另外,内聚焦和自由间接引语的使用带来的模糊性与不确定性效果使小说具有后现代主义的特征。
    • Focalization and Free Indirect Discourse in A Passage to India
      论聚焦与自由间接引语在《印度之行》中的运用
    • Indirect speech acts given by Searle enriches speech act theory, thus the study of language rises to the level of discourse study and it's found that discourse and reality are constructed by language.
      舍尔提出间接言语行为的概念丰富了言语行为理论,把语言研究上升到语篇研究,发现语篇与现实是语言构建出来的。
    • As a result, Free Indirect Discourse is tended to be read as being able to accommodate two voices: the voice of the narrator and the voice of the character.
      因此,自由间接引语可以同时容纳两种声音,包括叙事者的声音和角色的声音。
    • In view of that, so long as we combine indirect speech act theory with communicative strategies and take the related principles into consideration, can we have a full comprehension of indirect meaning of discourse and communicate with each other in a better way.
      有鉴于此,只要我们把间接言语行为理论与交际策略有机结合起来,并综合考虑各种相关因素,我们就能充分理解话语的间接意义,更好地进行交际。
    • Chapter Three mainly concentrates on the presentations of speech-free direct discourse, free indirect discourse and multiple discourses.
      第三章重点分析了小说集中的人物话语表达方式:自由直接引语、自由间接引语和多种话语方式的混合。
    • Chapter Two gives a detailed interpretation of some characters in the novel from free indirect discourse.
      第二章从自由间接话语层面对小说的几个人物做细致的分析。
    • Free indirect discourse plays a unique and distinctive role in expressing the characters 'speech and thought.
      自由间接引语作为小说中人物语言和思想的一种表达方式,发挥着别具一格的效果。
    • The analyses and explorations confirm our assumption that in the Chinese culture the indirect style of interaction and discourse organization is largely preferred while in the American culture the direct style of interaction and discourse organization is largely preferred.
      本文的分析和探讨证实了我们的假设:中国文化中的交际与语篇组织结构对间接式风格更为侧重,而美国文化中的交际与语篇组织结构对直接式风格更为侧重。
    • Indirect anaphora in English discourse
      英语话语中的间接照应